2007年1月24日 星期三

<姊姊的守護者> My Sister's Keeper


當你我年紀都還小,父母決定了幾乎所有。喝什麼牛奶,穿什麼衣服,唸什麼幼稚園。長大了點,也許是交什麼朋友,讀什麼科系,做什麼工作,跟誰結婚。有沒有覺得「這都是為你好」這句話很耳熟?當我以為我已經成熟到可以自己做決定,決定自己的未來以為可以排除所有無關的事物,才發現那看似的無關常常只是假象。


因為人幾乎不可能是獨立的個體,遑論身處在家庭裡。<姊姊的守護者> 本質上大略是這樣的一本書。


只是這個家庭裡的決定拉扯的是孩子的生命。究竟父母有沒有權利替孩子決定?父母的決定,父母以為的最大利益,到底有沒有可能找到平衡點?我在往返的火車上看完,數度必須將臉轉向窗外,深呼吸壓抑著情緒。


無庸置疑的是這家庭裡的成員都深愛著彼此。我現在已經不懷疑父母總是愛著自己的小孩這件事情了。跨年夜的晚上爸爸藉著酒意跟我談話。其實,是我在聽他講話。爺爺很早就已經不在身邊,他無從得知父親的形象,也無從拿捏身為父親的立場。為什麼只有對我嚴加管教? 因為他認為女生不能倚靠男生,女生必須有獨立的經濟能力,即使婚姻不順也能走得很瀟灑。


因為我是第一個孩子,是女孩子,是他最重視的孩子。只能從他以為的,對我最好的,替我做決定。我知道這二十幾年來 他不是故意要傷害我,只是他也不曉得到底該怎麼做才好。我們當然都不可能回到當初的起點選擇另外一個選擇,所以我只能感激,至少現在過得不太差。父母總是以為他們幫孩子選了一條看似最好的路,可是好像很少知道孩子為此在路上摔得傷痕累累。


又回到這本書身上。爸媽選擇用妹妹的一部份延續姊姊的生命,他們認為保住姊姊是最重要的,而妹妹也絕對不會對於幫助姊姊存活這件事情有異議。事實上呢?妹妹在想什麼?媽媽在想什麼?爸爸在想什麼?哥哥在想什麼?最後,姊姊又在想什麼?


書中說了一句話,「無論如何,這場戰爭,沒有任何人是贏家」


我另外一個喜歡這本書的原因是翻譯流暢,幾乎感覺不出是翻譯小說,還有翻譯小說少有的鮮明易懂的比喻。


只是比起中文書名,我偏愛原名。


原本以為妹妹是姊姊的keeper,但姊姊其實才是妹妹的keeper。


My Sister's Keeper.